Почему кофе мужского рода

Вопрос о том, в каком роде использовать слово кофе давно уже набил оскомину. Словосочетание «мой кофе» стало неким мерилом в интеллектуальных кругах: сказал «моё», и тебя из них исключают. Борьба между литераторами и простыми людьми, которым удобнее использовать средний род, продолжается уже много лет. А те, кто в этой борьбе не участвуют, постоянно путаются и не знают, как же правильно сказать. Давайте попробуем разобраться в этом нелегком вопросе.

Немного истории

В большинстве случаев происхождение о происхождении слов можно узнать из истории филологии. Но наш язык, словно живое существо, постоянно эволюционирует и подстраивается под современный мир. Если изучить только исторические формы слова, то не получится понять, какого же рода кофе.

Несмотря на то, что в русском языке существительные, оканчивающиеся на «о» и «е» (облако, озеро, животное, насекомое) чаще всего имеют средний род, слово кофе в историческом смысле зафиксировано именно в мужском. Все дело в том, что слово это заимствованное. Оно пришло к нам из английского языка (в котором, как мы знаем, значение рода к словам не применяется) в восемнадцатом веке вместе с самим напитком. Но изначально перевели его неправильно и больше столетия напиток называли «кофий». Отсюда и взялся устойчивый мужской род, который к современному варианту слова не совсем подходит.

Интересно знать: подобная история могла приключиться и со словом метро. В довоенное время его тоже употребляли в мужском роде, поскольку полное название — метрополитен — принадлежало именно к нему. Но вскоре сокращение настолько плотно вошло в русский язык, что его решили не связывать с полным названием.

Языковые институты хоть и отмечают изменения в языке, но далеко не сразу вводят их в словари. Иначе последние пришлось бы переписывать практически ежегодно. Но в тех случаях, когда слово начинает употребляться повсеместно, оно закрепляется в словарях и ему присуждаются официальные род, произношение и значение. Такие изменения произошли и с кофе

Что говорят словари

В России действуют три главных словаря. Именно эти книги и задают норму, по которой должны разговаривать культурные люди. Это словари Даля, Ожегова и Ефремовой. И во всех них «кофе» употребляется исключительно в мужском роде. Поскольку эти словари определяют нормы современного литературного языка, то в письменной и официальной речи к «кофе» следует применять мужской род. Все остальное будет считаться ошибкой и нарушением правила.

Однако в начале нулевых вышел новый труд филолога Лопатина «Русский орфографический словарь». И в нем можно было увидеть заметные изменения во всем русском языке. В этой книге впервые встретилось слово кофе в среднем роде. Однако словарь уточняет, что подобная форма — разговорная и не может быть закреплена в официальных документах или литературе.

Такие изменения вызвали настоящий бум среди грамотных людей. Многие считали, что вносить дополнительный род в угоду разговорной речи не следует. Однако нашлись и те, кто полностью поддержал инициативу Министерства образования. Ведь среди обычных людей ежедневно можно услышать словосочетание «моё кофе». Это значит, что язык трансформировался, и теперь всем необходимо это признать и зафиксировать.

Но все нововведения делают небольшую поправку: официальным родом для кофе остается мужской. Особенно, если мы говорим о напитке. В том случае, когда идет обсуждение растения и его зерен, допустимо использовать средний род. А отдельные словосочетания с данным словом образуются по ситуации: кофейная гуща — женский род, кофейное дерево — средний и так далее.